О происхождении слова "фламенко" - ФЛАМЕНКО И BALET ESPANOL - школа испанского танца, фламенко-Киев, танцы, восточные танцы, балет, фитнес-клуб-Позняки, спорт-клуб-Позняки, школа фламенко, танец, бальные танцы, латиноамериканские танцы,

Перейти к контенту

Главное меню:























 
 


"Я люблю танец фламенко более, чем что-либо. И я не могу объяснить, почему. Во фламенко есть какое то волшебство. ...Изумительный способ связать землю и небо, я думаю, это нечто исключительное, присущее только фламенко".

                                 /Карлос Саура/


         
Достоверное происхождение этого загадочного слова доподлинно не известно.
Нам остается только довольствоваться многочисленными версиями, вот некоторые из них, выбирайте самую понравившуюся!
 Версия первая:
Слово «фламенко» может  происходить от латинского слова «фламма» (огонь, пламя). Некоторые исследователи считают, что андалусские песни и танцы заслужили это название своим страстным и «огненным» характером.



 
 Версия вторая:
Возникновение слова связано с периодом гонений мавров из Испании. Их стали называть «беглыми крестьянами», а по-арабски это звучало как,  «фела-менгу».




Версия третья:

Есть мнение, что в Андалусии словом «фламенко» назывался нож особой формы, привезенный в Испанию из Фландрии, современной северной Бельгии. Возможно, впоследствии, «резкий» по характеру исполнения и «острый» по ощущениям танец стали ассоциировать с фландрийским ножом.




Версия четвертая:

Так же, в начале XVI столетия, Фландрия прославилась искусными певцами, которых можно было услышать в испанских капеллах. Многие исследователи, утверждают, что встречавшееся в сочинениях старинных испанских композиторов слово «Фламенко», - означало «певец».


  Давид Сорроче




  
      
Версия пятая, наиболее вероятная:
В XVI веке испанский двор заполонила фламандская знать (Фламандия - современная Германия). Испанский народ невзлюбил фламандцев, считая их выскочками и проходимцами, и слова «фламенко-фламандец» возымели презрительный характер и обозначали «хитрец-обманщик». А, так как, цыгане (основные исполнители в стиле Фламенко),  прибыли в Испанию через Германию, их тоже считали выходцами из страны «Фландес», и в народе также стали называть «фламенкос». В последующем, слово «фламенко» стали употреблять к цыганам-исполнителям, как синонимом музыкальности и импровизационного творчества. На сегодняшний день, эта версия считается наиболее вероятной.



  

 Так же, есть мнение, что птица фламинго (носящая в испанском языке имя «фламенко»), послужила названием искусству Фламенко, из-за сходства одежды танцоров и хореографических позиций, с оперением и позами этой птицы.

   

 
Назад к содержимому | Назад к главному меню